- Noir Collector's Box [limited ed.]
- El Cazador ED CDS / 坂本真綾 30minutes night flight
「あんた,目いくつ?」 © ナディ. 「二つ?」 © エリス.毎回ボケるのか (笑).
昇格.なはは, Claymore scene01
火焔コンプレクス.そんなものがあるとしてだが (笑), 1) ナディ:子どもの頃,家あるいは故郷を焼き払われたらしい (CM カット後 9’04" 辺り). 2) エリス:瞳孔が開いて呼吸困難になる〜エクスプロード状態になる.この状態になるとサイコキネシス能力が発動する.ただしその対象は今んとこ火焔だけ.何の比喩だよ,これは (笑).前回は性的兆候の描写はなかったぞ.
ダイナー[diner: 研究社の新英和によると「列車の食堂車を模した多くは街道筋にある食堂; 長いカウンターがあり,ホットドッグ・ハンバーガーなど手軽な料理を供し,主にトラックの運転手などがよく利用する」だそうで,アレだ,『Blues Brothers』でアレサ・フランクリンがやってたような店ですね.米国産ロード・ムービーにもようけ出てくるような. dinner ではありません.]を切り盛りするフリーダおばちゃんとその娘マリアやロペス爺さんはもう出て来んだろうかエエとして,変態 L·A が登場.匂いを操るみたいなことができるようだが,こいつは誰の指揮で動いている? エリスの火焔コンプレクス・シンドロームを盗撮しているが,それに同調してイラプションしているのはそれが特技っつ〜こってすか,をいをい.
前回に登場したアップ・テンポのスペイン語ソロ・ヴォーカル曲は,今回は名無しの賞金稼ぎがバイクに放火してエリスを連れ去ろうというシーンに使われているが 2’13" (15’23"-17’46") と前回の五割超減.今回はその直後からやはりスペイン語ヴォーカルでミドル・テンポのコーラス曲が初登場で B パートのラストまで続く. 4’15" (18’29"-22’44").ナディのフリーダ肩代わりはあとで利く? う〜ん (笑).
[第一話,第二話のアイ・キャッチから角度を揃えて合成した. ちなみに,今回もナディとエリスの組み合わせ.]
前回読めなかったナディのアイ・キャッチが今回のと組み合わせると「Bownty Hunter」と読めるようになった. bounty[bounty の語源は ME b(o)unte < MF bonte, OF bontet < L bonitāt - (s. of bonitās) goodness.] ではない. Bownty はランダムハウスには載ってない.古い用法で bown = boun というのがあるが,これはゲール語語源で to get ready の意味なんで違う.造語ですか.ちなみに「Bownty Hunter」で検索して Pete Frieden 絡みのサーフィン系で引っ掛かるのはスペル・ミス.パッケージ画像にはちゃんと「the Award Winning Bounty Hunters」と明記してある.転写すらできんというおつむの程度が見て取れる.「コ〜ユ〜ノハ一番笑ワレマ〜ス (p. 43)」.retrun (-1); とか書いてリンク・エラーになるのとどちらが恥ずかしいだろうか.ま, resources を resouces と書いてしまって,直したはエエが大量の 404 エラーを受け取るはめになった間抜けがココにいるわけだが orz.
0 件のコメント:
コメントを投稿