ぐる式 (貳) より引っ越し作業中.未完.

2006年8月16日水曜日

ル・グィン『闇の左手』

  • アーシュラ・K・ル・グィン "闇の左手", 小尾芙佐 訳, ハヤカワ文庫, 1978, 1995, ISBN4-15-010252-X, (Ursula K. Le Guin "The Left Hand of Darkness", 1969)

太古に短編集の『風の十二方位』しか読んだことのなかったル・グィンの代表作をようやく.ジャンルも国籍も違うが P. D. ジェイムズ と同じ匂いを感じる.がっしりした骨格と重厚な文体.本書の始まりだったという,

その二人は,雪と氷にとざされた果てしない荒野に立った,ちっぽけな,遠い人影としてあらわれました.その雪原で二人は,力を合わせて橇かなにかをひっぱっていました.わたしの見たのはそれだけです

[ 山岸真『アーシュラ・K・ル・グィン『闇の左手』解説』, ハヤカワ文庫, 1978, 1995, ISBN4-15-010252-X, p. 367. より ]

このモチーフ,そっくりそのまま後期ダルグリッシュものとしても通用する.そういや二人とも「女王」の称号を戴いてるな.

宇宙連合エクーメンの外交使節ゲンリー・アイが派遣されたのは,アジアを元ネタとしたと思しき,通称「冬」の名を持つ厳寒の惑星ゲセン.そこに住まう人々は,エクーメンの母体となった惑星ハインが第一期文明時代の遥かな昔に行った遺伝子実験によって両性具有となっていた.ゲンリーはまずカルハイド王国を訪問するが交渉はなかなか進まない.お〜,倉橋由美子の『スミヤキスト Q の冒険』, 1969, (笑).お,これも 1969 年なのか.カルハイドで政治的陰謀に巻き込まれたゲンリーはオルゴレインに脱出.ここでも交渉は成立せず投獄されて.カルハイドで失脚した宰相エストラーベンは命からがらオルゴレインに逃げ出していたが,オルゴレインで囚人となっていたゲンリーを救い出したのはエストラーベンで,二人はおよそ八十日を掛けて真冬の大雪原を突破するという無謀な脱出行を企てる.お〜,夢野久作『氷の涯』.いや,踏破してしまうんで違うか (笑).

光は暗闇の左手 暗闇は光の右手. 二つはひとつ,生と死と, ともに横たわり, さながらにケメルの伴侶, さながらに合わせし双手, さながらに因 - 果のごと.

[ アーシュラ・K・ル・グィン『闇の左手』, 小尾芙佐 訳, ハヤカワ文庫, 1978, 1995, ISBN4-15-010252-X, p. 282 - 283. より ]

Robert Scholes がル・グィンを評して曰く「西の良い魔女 (The Good Witch of the West)」 Harold Bloom, ed. "Ursula K. LeGuin", Chelsea House, 1986, ISBN0877546592, だそうである.ひょっとしてあの マホ・アニメ の原作は…… (笑).やめとこ.期待するだけ無駄だ.こっちの「冬の旅」はあっち (アニメ版) では「ジェット旅行」だ.過程が大事なのに全部吹っ飛ばしてるから認識が生まれるはずもない.これで思い出したが,あっちは SF じゃなくてファンタジーだと思ってるんだけど,ファンタジーといえば,モトローラのハッカー二人がゼロックスの CP-V に仕掛けたという伝説のパッチ "Robin Hood And Friar Tuck" を忘れてはいけない.内容が事実に即しているかどうかはこの際ど〜でもよくて,伝説として生き残っているという事実がファンタジー (笑).日本語ではジャーゴン・ファイルの訳書 Eric S. Reymond, ed. "ハッカーズ大辞典", 福崎俊博 訳, アスキー, 1995, ISBN4-7561-0374-X, (Eric S. Reymond, ed. "The New Hacker's Dictionary", 2nd ed. 1993), p. 527 - 530, で読める.ところで,本書の刊行が 1969 年ということは Multics の最晩年ぐらいにあたるんだっけ.なんとなく un*x 界隈と関連があるような気がしてたが,時期的にはもっと前になってるんすねぇ.

そういや,『ゲド戦記』も アニメ化 されとる.『風の十二方位』とコレを読んだ限りでは非常に視覚的なイメージが豊富な文章を書く人だから,見るなら原作を読む前に限るな.

0 件のコメント:

コメントを投稿